O Bom Inverno, de João Tordo, entre os finalistas do Prémio Literário Europeu

João Tordo, com a edição francesa de O Bom Inverno (Le bon hiver), traduzido por Dominique Nédellec e publicado pela Actes Sud, é o único escritor português presente entre os finalistas do Prémio Literário Europeu, cujo vencedor será anunciado, em Bruxelas, no dia 5 de dezembro.
Editado pela Dom Quixote em agosto de 2010 e pela BIS em janeiro deste ano, O Bom Inverno, conta-nos a história de um narrador frustrado e hipocondríaco que se desloca a Budapeste, na Hungria, onde acaba por conhecer um escritor italiano mais jovem, mais enérgico e muito pouco sentado, que o convence a ir com ele até Sabaudia, em Itália, onde o famoso produtor de cinema Don Metzger reúne um leque de convidados excêntricos numa casa escondida no meio de um bosque.
Neste romance absorvente e magnificamente narrado, com alguns dos melhores diálogos da sua literatura portuguesa, João Tordo coloca a sua arte ao serviço de uma história carregada de suspense, em que o amor e a literatura se misturam com sexo, crime e metafísica.
Para além de O Bom Inverno, a Actes Sud publicou, de João Tordo, o romance As Três Vidas (Le domaine du temps).